(b) to facilitate the development of part-time work on a voluntary basis and to contribute to the flexible organization of working time in a manner which takes into account the needs of employers and workers.
b) di facilitare lo sviluppo del lavoro a tempo parziale su base volontaria e di contribuire all’organizzazione flessibile dell’orario di lavoro in modo da tener conto dei bisogni degli imprenditori e dei lavoratori.
It should be noted that these doubts are not unfounded - castrated cats really need a special diet that takes into account the needs and characteristics of their body.
Va notato che questi dubbi non sono infondati - i gatti castrati hanno davvero bisogno di una dieta speciale che tenga conto delle esigenze e delle caratteristiche del proprio corpo.
Is available free games from our website, which is constantly expanding its range of products, taking into account the needs of gamers.
È disponibile giochi gratis dal nostro sito web, che viene costantemente ampliando la sua gamma di prodotti, tenendo in considerazione le esigenze dei giocatori.
Such investment priorities should form the basis for the definition of specific objectives within programmes that take into account the needs and characteristics of the programme area.
Tali priorità d'investimento dovrebbero costituire la base per la definizione di obiettivi specifici nell'ambito dei programmi che tengano conto delle esigenze e delle caratteristiche dell'area di programma.
It is necessary to take into account the needs of all members of the family and equip:
È necessario tenere conto delle esigenze di tutti i membri della famiglia e dotarsi di:
Most of all, the head hurts from the parents - they will have to equip the interior of small children's rooms in such a way as to take into account the needs and preferences
Soprattutto, la testa fa male ai genitori - dovranno attrezzare l'interno delle camerette per bambini in modo tale da tener conto delle esigenze e delle preferenze Read more
As far as possible, unaccompanied minors shall be provided with accommodation in institutions provided with personnel and facilities which take into account the needs of persons of their age.
Per quanto possibile, ai minori non accompagnati deve essere fornita una sistemazione in istituti dotati di personale e strutture consoni a soddisfare le esigenze di persone della loro età.
According to her sketches, a dining table was made, fully taking into account the needs and parameters of all three tenants of the apartment.
Secondo i suoi schizzi, è stato realizzato un tavolo da pranzo, tenendo pienamente conto delle esigenze e dei parametri di tutti e tre gli inquilini dell'appartamento.
The company takes into account the needs of children with differentphysiological characteristics.
L'azienda prende in considerazione le esigenze dei bambini con diversicaratteristiche fisiologiche.
To do this, we must take into account the needs of people living.
Per fare questo, dobbiamo tener conto dei bisogni delle persone che vivono.
Taking this into account, they should allow room for budgetary manoeuvre, in particular taking into account the needs for public investment.
Dovrebbero pertanto consentire uno spazio di manovra nel bilancio, segnatamente tenendo conto delle esigenze in termini di investimenti pubblici.
Nutritionists who develop menus for children's institutions, take into account the needs of the children's body.
Nutrizionisti che sviluppano menu per istituzioni per bambini, tengono conto delle esigenze del corpo dei bambini.
The tours also take into account the needs of people with reduced mobility, such as those with disabilities or the visually impaired.
Gli itinerari tengono conto anche delle necessità delle persone a mobilità ridotta, ad esempio le persone diversamente abili o con disabilità visive.
(b) to facilitate the development of part-time work on a voluntary basis and to contribute to the flexible organisation of working time in a manner which takes into account the needs of employers and workers.
b) di facilitare lo sviluppo del lavoro a tempo parziale su base volontaria e di contribuire all'organizzazione flessibile dell'orario di lavoro in modo da tener conto dei bisogni degli imprenditori e dei lavoratori.
Modern manufacturers have tried to take into account the needs of consumers, but the price segment is shifting somewhat in the direction of increase.
I produttori moderni hanno cercato di tenere conto delle esigenze dei consumatori, ma il segmento dei prezzi si sta spostando leggermente verso l'aumento.
(c) Every child deprived of liberty shall be treated with humanity and respect for the inherent dignity of the human person, and in a manner which takes into account the needs of persons of his or her age.
c) qualsiasi fanciullo privato della libertà debba essere trattato con umanità e rispetto per la dignità umana, e secondo modalità che tengano conto delle persone della sua età.
Taking into account the needs of our customers, we create teams in such a way as to have been successful and achieved the objectives of customers.
Tenendo conto delle esigenze dei nostri clienti, creiamo squadre in modo tale da aver avuto successo e raggiunto gli obiettivi dei clienti.
This website shall comply with web content accessibility guidelines which take into account the needs of people with auditory and/or visual impairment.
Tale sito deve essere conforme agli orientamenti sull’accessibilità dei contenuti Internet in considerazione delle esigenze delle persone con disabilità uditive e/o visive.
The design of a mini-apartment always requires its authors to take into account the needs of customers and ingenuity in detail.
Il design di un mini-appartamento richiede sempre che i suoi autori tengano conto delle esigenze dei clienti e dell'ingegnosità in dettaglio.
Arranged items and food, taking into account the needs of everyone sitting at the table.
Oggetti e cibo organizzati, tenendo conto delle esigenze di tutti seduti al tavolo.
develop world-class competitive R&D infrastructure (‘poles of excellence’) that take into account the needs of both industry and R&D organisations;
sviluppo di un'infrastruttura di R&S di alto livello e competitiva (“poli di eccellenza”), tenendo conto delle esigenze sia dell’industria che degli organismi di R&S;
It aims to take into account the needs of both employers and employees.
Essa si propone di tenere conto sia delle esigenze dei datori di lavoro che delle necessità dei dipendenti.
c) Every child deprived of liberty shall be treated with humanity and respect for the inherent dignity of the human person, and in a manner which takes into account the needs of persons of his or her age.
c) ogni fanciullo privato di libertà sia trattato con umanità e con il rispetto dovuto alla dignità della persona umana e in maniera da tenere conto delle esigenze delle persone della sua età.
In its decision, the court shall take into account the needs of the person requesting or receiving the maintenance allowance and the means (financial resources) of the person who is required to pay or is paying the maintenance allowance.
Nella sua decisione, il giudice terrà conto delle necessità del soggetto che chiede gli alimenti e dei mezzi (risorse finanziarie) di chi deve pagare o sta pagando gli assegni.
Design of a mini apartment in the old house The design of a mini-apartment always requires its authors to take into account the needs of customers and ingenuity in detail.
Progetto di un mini appartamento nella vecchia casa Il design di un mini-appartamento richiede sempre che i suoi autori tengano conto delle esigenze dei clienti e dell'ingegnosità in dettaglio.
Most of all, the head hurts from the parents - they will have to equip the interior of small children's rooms in such a way as to take into account the needs and preferences of their kids.
Soprattutto, la testa fa male ai genitori - dovranno attrezzare l'interno delle camerette per bambini in modo tale da tener conto delle esigenze e delle preferenze dei loro figli.
What is needed is a sustainable balance between water demand and supply, taking into account the needs of both people and the natural ecosystems they depend on."
È necessario mirare a un equilibrio sostenibile tra la domanda e l'offerta di acqua, senza dimenticare le esigenze dei cittadini e degli ecosistemi naturali da cui dipendono.".
Each sleeping place is made out with the help of textiles and taking into account the needs of children.
Ogni posto letto è realizzato con l'aiuto di tessuti e tenendo conto delle esigenze dei bambini.
On the tenth place in the ranking of the best dry dog food for 2014 - CANIDAE All Life Stages - a diet developed according to a formula that takes into account the needs of the dog throughout her life.
Al decimo posto della classifica il miglior cibo secco per cani nel 2014 - CANIDAE tutte le fasi della vita - dieta, sviluppato da una formula che tiene conto delle esigenze del cane per tutta la sua vita.
Before you make repairs, be sure to take into account the needs of each member of the family, choose the style of the interior, and, starting from it, pick up furniture.
Prima di effettuare riparazioni, assicurati di tenere in considerazione le esigenze di ogni membro della famiglia, scegli lo stile degli interni e, a partire da esso, prendi i mobili.
Workers should be able to request another more predictable and secure form of employment, where available, and receive a written response from the employer, which takes into account the needs of the employer and of the worker.
I lavoratori dovrebbero poter chiedere un'altra forma di lavoro subordinato più prevedibile e sicura, se disponibile, e ricevere una risposta scritta dal datore di lavoro che tenga conto delle esigenze del datore di lavoro e del lavoratore.
In establishing this maintenance allowance, the judge takes into account the needs of the one ex-spouse and the means (financial resources) of the other ex-spouse.
Nell'emanare questa decisione il giudice tiene conto delle necessità dell'uno e delle capacità contributive (mezzi finanziari) dell'altro.
During the repair it is necessary to take into account the needs of people living.
Durante la riparazione è necessario tener conto delle esigenze delle persone che vivono.
In deciding on the design of new airports and terminals, and as part of major refurbishments, managing bodies of airports should, where possible, take into account the needs of disabled persons and persons with reduced mobility.
Nella progettazione di nuovi aeroporti e terminal, come pure nell'ambito di ampi lavori di ristrutturazione, i gestori aeroportuali dovrebbero, ove possibile, tener conto delle esigenze delle persone con disabilità e delle persone a mobilità ridotta.
The EEUPC should be organised in the most efficient and cost effective manner and should ensure equitable access to justice, taking into account the needs of SMEs and micro-entities.
Il TBEUE dovrebbe essere organizzato nella maniera più efficace ed efficiente sotto il profilo dei costi ed assicurare l'equo accesso alla giustizia, tenendo conto delle esigenze delle PMI e delle microentità.
When you design cars, please take into account the needs of those who will repair the cars in the after sales garages.
Quando disegnate automobili, per favore, tenete in considerazione le necessità di coloro che ripareranno quelle auto nei garage.
2.3602979183197s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?